
Sei in: home - dialetto viestano - dizionario: Č.
Cerca il termine in dialetto; in alternativa utrilizza gli strumenti di ricerca del browser per trovare le parole che interessano in italiano e ricavare così il termine dialettale corrispondente.
Il presente repertorio di voci dialettali presenta solo i termini che si discostano in modo significativo dall'italiano corrente, per sintassi, significato o interpretazioni.
Utilizza il menù alfabetico in basso nello schermo per selezionare la lettera iniziale desiderata o per accedere alla pagina Il viestano per argomenti.
Consulta anche le pagine:
- Caratteristiche fono-morfo-sintattiche del dialetto viestano;
- Abbreviazioni.
Per segnalazioni, osservazioni e suggerimenti utilizza i riferimenti in fondo alla pagina
Čačàk (u/i) (pr. ciaciàk)
- porco, maiale;
- chi mangia a sbafo alle spalle degli altri, parassita e goloso (come il Ciacco dantesco).
E. < it. ciacco (accr. del fiorentino Jacopo), con ripetizione della sillaba ča ad imitazione sonora del maiale quando mastica. Čekí-čekí.
Čamb (s/p) (pr. ciamb)
- zampa.
E. < it. zampa < incrocio it. dis. cianca o zanca (di origine iranica) scarpa e gamba. Sullo stesso sost. risultano costruiti il verbo čambyá fare scarabocchi (čapùgn) e i sost. čambét manciata e čambòtt zuppa di pesce (che dà l'idea di una manciata di pesci di diversa specie).
Čambët (pr. ciambët)
- una manciata di qualcosa.
E. < it. zampa, per mano.
Čambòtt (pr. ciambòtt)
- zuppa di pesce;
- pasticcio.
E. < fr, chanbrot.
Čambyá (pr. ciambyá)
- fare scarabocchi.
E. < it. zampa.
Čambyët: scarabocchiato, impronta della mano.
Čammùr (pr. ciammùr)
- raffreddore, catarro nasale.
E. < gr. kymorros, basso lat. camoria, fr. ant. chamoire, sp. cimorra cimurro. it. cimurro raffreddore del cane o del cavallo. Aččamurriá.
Čàng'l (pr. ciàngh'l)
- veleno;
- bevanda molto amara.
P. es: amër kom u čàng'l: amaro come il veleno.
E. pare corruzione dell'it. ciano, cianico, cianuro.
Čapp (s/p) (pr. ciàpp)
- fermaglio di metallo a incastro.
E. < it. ciappa, sp. chapa.
Čapùgn (u/i) (pr. ciapùgn)
- scarabocchio;
- cosa fatta male;
- strapazzamento di una linqua.
E. < trasl. sp. chapurrar mischiare liquidi diversi e in senso fig. strapazzare una lingua. *Čamb.
Čapugná (pr. ciapugná): scarabocchiare; fare male qualcosa;
Čapugnët (pr. ciapugnët): scarabocchiato; fatto male.
Čaramugghyá (pr. ciaramugghyá)
- ingarbugliare.
E. verbo costruito su it. dis. garavaggiolo groviglio.
Čarl'yá (pr. ciarlyá)
- chiacchierare.
E. < sp. charlar chiacchierare.
Čavàtt (s/p) (pr. ciavàtt)
- ciabatta.
E. adatt. della corr. parola it. con b > v.
Čav'l (s/p) (pr. ciàv'l)
- cornacchia.
E. corruzione dell'it. dis. ghiavolo (diavolo) immaginato di colore nero com'è appunto la cornacchia. lat. gracula.
Č'čèrchy (s/p)
- cicerchia.
E. adatt. della parola it. cicerchia. lat. cicercula.
Č'č'r'nèll (s/p)
- girovaga, una che va di qua e di là, rotolando come un cece.
E. < lat. cicer cece, con costruzione vezzeggiativa.
Čečèll (a. p'š'lìcchy)
- pistolino dei bambini.
E. < it. cece + suff. vezzeggiativo -ella ovvero abbreviazione di cec(in)ella escrescenza carnosa, quasi un cece che si allunga nella crescita.
Čekì-Čekì
- voce di richiamo del maiale.
E. onom. Čačàk.
Čenğ (s/p)
- straccio, strofinaccio.
E. corruzione it. cencio, pezzo di stoffa logora usata nei lavori domestici.
Čìč'n (u/i)
- orcino di creta.
E. < gr. kykinos, lat. cicinus.
Čìč'r (u/i)
- cece.
E. adatt. della voce lat. cicer cece.
Čìgghy (u/i)
- ciglia; E. adatt. della corr. voce it. per gli > ghy.
- germogli. E. traslato it. ciglia, a cui somigliano i germogli appena fuoriusciti dalle gemme delle piante. Č'gghyá.
P. es: t'né i čìgghy 'nkëp: sei molto in collera.
Č'gghyá
- pungere della zanzara o della vespa;
- letteralmente "cigliare".
E. contrazione dell'it. dis. (pun)giglia(re), ovvero verbo costruito sul sost. čìgghy ciglia dura, cui è paragonato il pungiglione dell'insetto.
Čil'z (s/p)
- frutto del gelso.
E. adatt. lat. celsus.
Čim (s/p)
- cavolo o broccolo di rapa.
E. < gr. kyma.
Čint (s/p)
- cintola.
E. lat. cincta > sp. cinta.
Čirr (u/i)
- ricciolo dei capelli;
- tentacolo del polipo.
E. < lat. cirrus chioma, ricciolo, it. dis. cerro.
Čist (u/i)
- cesto.
E. < gr. kystis, lat. cista, ted. kiste.
Čest (s/p): cesta.
Čitt (s/p)
- zitto.
P. es: s' non t' stà čìtt, t' škaff nu mafòn: se non stai zitto di do un ceffone.
E. < sp. chito zitto per raddoppio della t e caduta della o finale.
Čitt-čitt (s/p)
- proprio zitto.
P. es: statt čìtt-čìtt: stai proprio zitto.
Čiv (s/p)
- esca.
P. es: pìgghy u čiv: prendi l'esca.
E. adatt. corr. parola it. cibo, per b > v.
Čizz
- acidulo, acidoso.
P. es: u vin s' ne šut alla čizz: il vino è diventato aceto.
E. < it. (a)ci(de)zza.
Č'kël (s/p)
- cicala;
- cannocchia (cicala di mare).
Č'kët (s/p)
- cieco.
E. < it. accecato per caduta della a iniziale.
Č'kkòn (a. puniòn)
- testone, testardo;
- grosso pezzo di legno.
E. < it. ciuco = asino.
Č'kr'fòn
- persona con capelli arruffati e spettinati.
E. il termine pare ricollegarsi al lat. cirrus tentacolo + hircus caprone (ted. ant. rauffen arruffare).
Č'kr'fùn: al plurale.
Č'lebbr (s/p)
- cervello.
E. < corruzione del lat. cerebrus > sp. cerebro.
Č'mamarèdd (s/p)
- dim. di Čim. Specie di rapa selvatica commestibile i cui broccoli sono molto più piccoli di quelli delle rape coltivate.
Č'm'nèy (s/p)
- camino.
E. < sp. chemenea, fr. cheminée.
Č'ndròdd
- bullette, chiodi corti a larga capocchia. Una volta molto usati, erano disposti a cintura (o a cerchio) sotto la suola della scarpa onde poterne prevenire l'usura.
E. < dim. dell'it. cintura (lett. "centrolle" < "cinturolle") nel significato di ciò che cinge o che circonda, per ll > dd. gr. kentron aculeo.
Č'nìdd
- soffice, morbido.
E. < it. cinigia (lat. cinis) cenere, per cui soffice come la cenere.
Čokk (pr. ciokk)
- ceppo secco, ciocco da ardere;
- testa rinsecchita;
- testa dura.
P. es: čokk d' murt: teschio; čokk d' Mont: testardo di Monte Sant'Angelo.
E. < it. ciocco grosso pezzo di legno.
Č'ppòn
- ceppo.
E. < accr. dell'it. ceppo. Aččupp'nët.
Č'ppùn: al plurale.
Č'ratùr
- sembianza.
E. < it. cera, che veniva impiegata nelle maschere funerarie per ricavare copie del viso. Ovvero gr. kàra faccia, sp. cara viso, fr. ant. chiera viso.
Č'rës (s/p)
- ciliegia.
E. < gr. kérasos, lat. cerasia, sp. cereza.
Č'ròtt (u/i) (a. ğ'ròtt)
- cero, lumino.
E. dim. di cero.
Č'rvá
- trasportare i covoni dal campo all'aia.
E. < fr. gerber accovonare.
Č’trët
- digestivo effervescente.
E. < adatt, dialettale corrispondente parola italiana.
Č'tròn (a. 'ngangulër)
- cetriolo;
- persona rincitrullita.
E. < lat. volg. citriòlum dim. di citrium < citrus cedro, fr. citron limone, ted. zitrone limone.
Č'trùn: al plurale.
Čučč (u/i) (pr. ciùčč; a. stakk)
- ciuco, asino;
- ignorante.
E. < lat. exsucus sciocco; pare forma onom. della serie ciu..ci propria del sibilo che precede ed accompagna il raglio.
Čuččìgn (s/p) (pr. ciuccìgn)
- ricalcitrante come un asino.
E. < Čučč.
Čukklatër (s/p)
- caffettiera.
E. Kukumìdd.
Čunk (pr. ciùnk)
- storpio, che ha le gambe rotte o impedite da malattia.
E. < it. dis. cionco < lat. truncus tronco, mozzo, rotto. sp. chongo senza dita. Aččunká.
Čurčìdd (u/i) (pr. ciurcìdd)
- peduncolo rampicante della vite, viticcio, cirro.
E. < lat. circulus cerchio connesso con cirrus cirro, viticcio. gr. kerkos appendice.
Čutt (u/i) (pr. ciutt)
- grosso o grasso.
E. di origine espressiva < it. ciotto(lo) sasso (arrotondato).
ultimo aggiornamento: 04/2022
e-mail: franco.frascolla(at)gmail.com
[questo sito non utilizza cookie e non effettua alcun tipo di tracciamento dei visitatori]